TABLE OF CONTENTS
Translating sovereignty: Corpus retranslation and endangered North American indigenous languages Stuart Christie Pages 115 – 132
Living at the level of the word: Cicero's rejection of the interpreter as translator Siobhán McElduff Pages 133 – 146
Why (not) Luhmann? On the applicability of social systems theory to translation studies Sergey Tyulenev Pages 147 – 162
Injury and intimacy: The queer transfiguration of racialized exclusion in Langston Hughes's translations of Nicolás Guillén Eric Keenaghan Pages 163 – 177
Popular literature in Hebrew as a marker of anti-Sabra culture Nitsa Ben-Ari Pages 178 – 195
Translation Studies Forum: Cultural translation
Cultural translation: An introduction to the problem Boris Buden / Stefan Nowotny
Responses by Sherry Simon, Ashok Bery, Michael Cronin Pages 196 – 219
Book Reviews
Eithne O'Connell (ad A.M. Nornes, Cinema Babel. Translating Global Cinema) Kathryn Batchelor (ad S. Linn/M. Mous/M. Vogel, eds., Translation and Interculturality: Africa and the West - K. Gyasi, The Francophone African Text: Translation and Postcolonial Experience - P. Bandia, Translation as Reparation: Writing and Translation in Postcolonial Africa) Luise von Flotow (ad K. Davis, The Making of Our Bodies, Ourselves: How Feminism Travels Across Borders) Pages 220 – 231
Notes on contributors Pages 232 – 234