Internationaler Workshop - Atelier international
Saarbrücken, 10. bis 11. Juni 2014 - Sarrebruck, du 10 au 11 juin 2014 - Villa Lessing, Lessingstraße 10, D-66121 Saarbrücken
Die Bedeutung von Populärkultur und ihrer Mittler in den deutsch-französischen Beziehungen nach 1945 -
La place de la culture de masse et de ses médiateurs dans les relations franco-allemandes après 1945
10. Juni 2014 - 10 juin 2014
9h45-10h Empfang & Eröffnung des Workshops - Accueil & ouverture de l’atelier
10h-10h30 Einführung - Présentation (Dietmar Hüser / Ulrich Pfeil)
10h30-13h30 Sektion I - Section I (mod. v. - prés. p. Christoph Vatter): Gedrucktes – Magazine, Comics & Karikaturen - Magazines, B.D. & caricatures
Sonja Malzner (Rouen): Zum Frankreichbild im Reisemagazin Merian - L’image de la France dans le magazine de voyage Merian
Nicole Colin (Amsterdam): Triviale Einsichten? - Die deutsch-französische Aussöhnung im Spiegel der Vergangenheitsaufarbeitung im Comic - Révélations triviales? - La réconciliation franco-allemande dans le reflet de l‘achèvement du passé dans les B.D.
Sandra Schmidt (Clermont-Ferrand): „Komisches Volk!“ - Der Karikaturist Plantu und sein Blick auf die deutsch-französischen Beziehun-gen - „Drôle de peuple!“ - Plantu et son regard sur les relations franco-allemandes
Ingeborg Rabenstein-Michel (Lyon): Petite sociologie comparée de la frustration dans les B.D. de Claire Brétecher et Chlodwig Poth - Kleine vergleichende Frustrationssoziologie in den Comics von Claire Brétecher und Chlodwig Poth
15h-16h15 Sektion II - Section II (mod. v. - prés. p. Dietmar Hüser): Gehörtes - Populäre Lied(ermach)er - Des chanson(nier)s populaires
Corine Defrance (Paris): Barbara et la réconciliation franco-allemande - Barbara und die deutsch-französische Aussöhnung
Andreas Linsenmann (Mainz): Edith Piaf und das deutsch-französische Rapprochement - Edith Piaf et le rapprochement franco-allemand
17h-18h30 Vortrag & Disk. - Conf. débat (mod. v. - prés. p. Cl. Zimmermann)
Gerd Heger (Saarländischer Rundfunk): Ein Mittler für Mittler? - Französische Lieder für deutsche Ohren - Un médiateur pour les médiateurs? - Des chansons françaises pour une écoute allemande
11. Juni 2014 - 11 juin 2014
9h30-11h15 Sektion III - Section III (mod. v. - prés. p. H.-J. Lüsebrink): Gesehenes & Gehörtes – Radio, Kino & Fernsehen - Radio, cinéma & télévision
Sara Wlodarczyk (Paris): Rendre la culture aux auditeurs - Le développement des dialogues radiophoniques franco-allemands après 1945 - Den Zuhörern die Kultur näherbringen - Die Entwicklung der deutsch-französischen Radiodialoge nach 1945
Laurence Guillon (Paris-Ouest Nanterre): Louis de Funès, ambassadeur de la culture populaire française en Allemagne et acteur d’une ré-conciliation ... à « piti piti pas » ? - Louis de Funès, Botschafter französischer Populärkultur in Deutschland und Akteur einer Aussöhnung der klitzekleinen Schritte?
Christoph Oliver Mayer (Zwickau): Die deutsch-französische Freundschaft und der Grand Prix de la Chanson de l’Eurovision - L’amitié franco-allemande et le Grand Prix de la Chanson de l’Eurovision
11h45-13h00 Sektion IV - Section IV (mod. v. - prés. p. Ulrich Pfeil): Decodiertes - Neue Medien & Profisport - Nouveaux médias & sport professionel
Dana Martin (Cl.-Ferrand): « Histoires d’expat’ » - Des auteurs et des blogueurs racontent leur quotidien en France et en Allemagne - « Geschichten von Auswanderern » - Autoren und Blogger berichten von ihrem Alltag in Frankreich und Deutschland
Albrecht Sonntag (Angers): Zwischen Indifferenz und Inspiration - Der Blick auf den Fußball des Nachbarn - Entre l‘indifférence et l‘inspiration - Le regard sur le football du pays voisin