PROGRAMM / PROGRAMME
Die Vorträge werden auf Deutsch und Englisch gehalten.
The papers will be presented in German and English.
Mi, 20. Mai / Wed, 20th May
Flensborghus, Norderstr. 76, 24939 Flensburg, Tel.: +49/(0)461/144 08-0
16:00 Ankunft und Akkreditierung / Arrival and accreditation
19:00 Grußworte der Städte Aabenraa und Flensburg sowie des Museums Sønderjylland und des Vereins Schleswig-Holstein Maritim / Greetings from the Cities of Flensburg and Aabenraa as well as the Museum Sønderjylland and the Schleswig-Holstein Maritime Association
19:30 Öffentlicher Abendvortrag / Public evening talk (In Planung / To be announced)
20:30 Empfang mit Buffet / Reception with buffet
Do, 21. Mai / Thurs, 21st May
Jugendhof Knivsberg, Haderslevvej 484, Genner, 6230 Rødekro,Tel.: +45/73698819
8:30 Bustransfer zum / to Jugendhof Knivsberg bei / near Aabenraa. Abfahrt / departure Flensburger Schiffahrtsmuseum, Schiffbrücke 39, Flensburg
MARITIME ARTEFACTS
09:30 Prof. Dr. Norbert Fischer, Universität Hamburg: Zur symbolischen Rekonstruktion des Maritimen im Kontext regionaler Identität - Fallstudien an der Nordseeküste / The symbolic reconstruction of the Maritime in the context of regional identity - Case studies at the North Sea coast
10.15 Torkil Adsersen, Handels- og Søfartsmuseet, Kronborg: What makes an artefact maritime? Thoughts about contemporary collecting in maritime museums
10:45 Kaffeepause / Coffee break
11:00 Dr. Sonja Kinzler, Universität Bremen: Schiffsmodelle als Sammlungsgruppe / Ship models as a collections group
11:30 Anne Dombrowski, Flensburger Schiffahrtsmuseum: Mobile Berufswelt: Zu Hause an Bord? Überlegungen zur Re-Kontextualisierung maritimer Sachkultur / Mobile world of work: At home on board? Considerations for the re-contextualisation of maritime material culture
12:30 Mittagspause / Lunch break
MARITIME STORIES
14:00 Benjamin Asmussen, Handels- og Søfartsmuseet på Kronborg: Ghosts, Magic and Easter Eggs - Trends in contemporary exhibition design and storytelling
14:45 Vesa Lepisto, Heureka - The Finnish Science Centre, Helsinki: Ships and the Sea. An Interactive Maritime Science Centre Exhibition
15:30 Kaffeepause / Coffee break
16:00 Dr. Heike Ritter-Eden, Deutsches Sielhafenmuseum Carolinensiel: Das Deutsche Sielhafenmuseum und seine Dauerausstellung „Maritimes Handwerk“ / The German Sielhafenmuseum and its permanent exhibition “Maritime Craftsmanship”
16:30 Asser Amdisen, Museum Sønderjylland - Kulturhistorie Aabenraa: Do Museums Need Objects?
17:15 Bustransfer zum / to Museum Sønderjylland - Kulturhistorie Aabenraa
18:00 Besuch / visit to Museum Sønderjylland - Kulturhistorie Aabenraa
19:00 Bustransfer zurück zum / back to Jugendhof Knivsberg
19:30 Gemeinsames Abendessen / Communal dinner
21:30 Bustransfer zurück nach / back to Flensburg
Fr, 22. Mai / Fri, 22nd May
Flensborghus, Norderstr. 76, 24939 Flensburg, Tel.: +49/(0)461/144 08-0
MARITIME TOURISM
9:00 Prof. Dr. Eric van Hooydonk, Hoogleraar Universiteit Antwerpen: The importance of maritime museums and heritage to present-day port policy
9:45 Berit Johannsen, Tourismus-Agentur Schleswig-Holstein (tash), Kiel:
Die Bedeutung des maritimen Erbes für die Tourismusstrategie des Landes Schleswig-Holstein / The significance of maritime heritage for the tourism strategy of Schleswig-Holstein
10:15 Kaffeepause / Coffee break
10:30 Dr. Peter Danker-Carstensen, Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock: Das Rostocker Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum im IGA Park / The Rostock Shipbuilding and Maritime Museum at the IGA Park
11:00 Rainer Prüß, Wirtschafts- und Kulturkonzepte, Flensburg: Historischer Hafen Flensburg / Historic Port of Flensburg
11:30 Besuch / Visit to Flensburger Schiffahrtsmuseum
12:30 Mittagspause / Lunch break
MARITIME HERITAGE
13:30 James Steward, Time and Tide - Museum of Great Yarmouth Life: The Time and Tide Museum in Great Yarmouth as a regional conduit for the maritime heritage network in the East of England (Maritime Heritage East)
14:15 Kaffeepause / Coffee break
14:30 Kurzpräsentationen mit Podiumsdiskussion / Brief presentations and panel discussion:
Dr. Eckhard Schinkel, Schiffs-Hebewerk Henrichenburg / LWL-Industriemuseum, Dortmund: Konzepte und Ziele bei der Erhaltung und Präsentation historischer Schiffe im Museum am Beispiel des Schiffs-Hebewerks Henrichenburg / Concepts and objectives for the preservation and presentation of historic ships in the museum using the Henrichenburg Boat Lift as an example
Jes Kroman, Skibsbevaringsfonden: Ships preservation in Denmark - the Scandinavian way
Dörte Münstermann, Lauenburger Elbschiffahrtsmuseum: Schiffe in Fahrt erhalten: Keine Aufgabe für Museen? / Keeping ships in motion: No task for museums?
Christopher Paperitz, Gemeinsame Kommission für Historische Wasserfahrzeuge (GSHW), Hamburg: Traditionsschiffe in Fahrt. Wer sind die Akteure, auf welche Art und Weise agieren sie? / Traditional ships in motion. Who are the participants, how do they act?
16:00 Resumée und Ende der Tagung / Summary and end of the conference
Sa, 23. Mai / Sat, 23rd May
Flensburg
RUM REGATTA
Internationales Treffen segelnder Berufsfahrzeuge / International gathering of Historic Working Boat Classes
10.00 Begleitfahrt auf dem Salondampfer ALEXANDRA / Accompanying trip on the historic steam ship ALEXANDRA. Es sind 50 Plätze reserviert (20,- EUR/Person). Vergabe der Plätze nach Eingang der Anmeldung. / 50 seats have been reserved (20,- EUR/person). Allocation of seats after receipt of registration.