Veranstaltungsort: Universität Augsburg, Alter Postweg 116, Raum Y1002/1003
Dienstag, 24.9.2019
17.15- 18.45 Efrat Gal-Ed (Düsseldorf) : Das Land Jiddisch (Eröffnungsvortrag)
Mittwoch, 25.9.19
Panel I: Jüdische Sprachen und Sprachpolitik
9.00-9.30 Andreas Kilcher (Zürich): Disproportion von Sprache und Nation. Sprachpolitiken im Zionismus um 1900
9.30-10.00 Maren Röger (Augsburg): Imperial Language Policies: Yiddish in the Habsburg and Russian Empire
10.00-10.30 Kaffeepause
10.30-11.00 Lea Schäfer (Düsseldorf): Between Multidialectalism and Supraregionalism: The Language Situation of Yiddish in Eastern Europe in the Early 20th Century
11.00-11.30 Kay Schweigmann- Greve (Hannover): Die poetische Konstruktion
der Nation – Chaim Zhitlowskys Konzept einer auf der Jiddischen Sprache basierten Kulturnation
11.30-12.00 kurze Pause (Ortswechsel)
Panel II: Konzepte und Kritik nationaler Literaturen
12.00-12.30 Judith Müller (Basel/Beer Sheva): Nationalliteratur oder europäische Literatur
in hebräischer Sprache? David Fogel und Gershon Shofman zwischen Hebräisch, Jiddisch und Deutsch
13.00-14.30 Mittagspause
14.30-15.00 Olha Kravchuk (Czernowitz/ Tscherniwzi): Elieser Steinbarg als Bukowiner Dichter
15.00-15.30 Liliana Feierstein (Berlin): Die Hoffnung: Esperanto oder über eine vergessene jüdische Sprachutopie
15.30-15.45 Kaffeepause
15.45-16.15 Hans-Joachim Hahn (Aachen) : Das Deutsche als Sprache des Zionismus. Zwischen Selbstverständigung und Sprachwechsel
16.15-16.45 Sebastian Schirrmeister (Hamburg): Broken Hebrew. Linguistic deficiencies and the comic subversion of ‘national’ expectations
Panel III: Sprachkontakt und Sprachenwahl in den jüdischen Gemeinschaften Österreich-Ungarns
12.00-12.30 Andrea Königsmarková (Pilsen/Plzeň): Jüdische Sprache, Mehrsprachigkeit und
Sprachpräferenz in der cisleithanischen ,Provinz‘. Das Beispiel der westböhmischen Kleinstadt Spálené Porící/Brennporitschen
12.30-13.00 Petr Kučera (Pilsen/Plzeň): Sprachenwahl und Kulturorientierung bei den Juden in West und Mittelböhmen
13.00-14.30 Mittagspause
14.30-15.00 Štěpán Balík (Budweis/České Budějovice): Elements of Jewish ethnolect in Czech Literature in the 20th and beginning of 21st Century
15.00-15.30 Ágota Nagy (Oradea): Das „Czernowitzerische“ der 1930er: eine deutsch-jiddische Kontaktvarietät als ostmitteleuropäischer Urbanolekt
15.45-16.15 Bohdana Labinska (Tscherniwzi): Schulbildungswesen der Juden in der Bukowina (19.- Anfang 20. Jh.)
16.15-16.45 Ingeborg Fialová (Olomouc): Deutsch als jüdische Sprache? Böhmische und mährische deutschsprachige Literatur jüdischer AutorInnen
Panel IV: Die Czernowitzer Sprachkonferenz und ihre Nachwirkungen
17:15 - 17:45 Francisca Salomon (Iaşi): Die Czernowitzer Sprachkonferenz und ihre Darstellung in Bukowinischen deutschsprachigen und jiddischsprachigen Periodika. Habsburgische und Posthabsburgische Pressediskurse
17:45 - 18:15 Armin Eidherr (Salzburg): Der Nationalsprachendiskurs in jiddischen Dichtergruppen seit 1908
Donnerstag, 26.9.19
Panel V: Sprache und Identität
9:00 - 9:30 Evita Wiecki (München): Auf dem Weg zu einer nationalen Sprache? Die Czernowitzer Konferenz und ihre Bedeutung für die Entwicklung des Jiddischen
09.30-10.00 Petro Rychlo (Czernowitz/Tscherniwzi)
Zu Aleph und Jud“: Jiddische Elemente in der dichterischen Sprache Paul Celans
10.00-10.30 Stefaniya Ptashnyk (Heidelberg): Reflexionen zu Sprache und Identität in der massenmedialen Diskursen in Galizien um die Jahrhundertwende
Panel VI: Standardisierung, Kanonisierung und Statusfragen
11.00-11.30 Martina Niedhammer: Vocabularies as a Symbol of Cultural Power: The Standardization of Yiddish and Belarusian during the 1920s and 1930s
11.30-12.00 Anruo Bao (New York) To Answer Peretz’s Question: On the Canonization of Bergelson through the Relationship between Language and Nationalism
12.00-12.30 Natalia Blum-Barth (Mainz): Vom Experiment zum ästhetischen
Projekt: Jiddische Literatur Anfang des 20. Jahrhunderts
12.30-14.00 Mittagspause
14.00-14.30 Malena Chinski (Paris): What does Yiddish mean in French? Approaches to language and translation choices of Yiddish translators in France
14.30-15.00 Vladyslava Moskalets (Lemberg/ Lviv): Search for Yiddish Galicia:
Jewish language and identity in interwar travelogues
Panel VII: Jüdische Sprachen und die deutsch-jüdische Literatur
11.00-11.30 Katharina Baur (Augsburg): Paula und Martin Bubers Chassidische Geschichten
11.30-12.00 Boris Blahak (Pilsen/Plzeň): Max Brods ,andragogisch-didaktische‘ Belletristik: konzeptionelles Jiddisch als Wegweiser zur Sprache des modernen Judentums
12.30-14.00 Mittagspause
14.00-14.30 Sarah Stoll (München) : Auf der Suche nach seinem Leser. Leah Goldbergs “Avedot” als meta-literarischer Roman
14.30-15.00 Jan Kühne (Jerusalem): A Hebrew-German French Kiss. On the Problem of Bilingual Homonymy in German-Jewish Literature
Panel VIII
15.15-15.45 Carmen Reichert (Augsburg): Bobeloshn. Language Debates and Language in Yiddish Autobiographies of Women Writers
15.45-16.15 Stephan Braese (Aachen): „for a national home, but not for a Jewish state“– Mehrsprachigkeit und zionistische Staats-Skepsis im Spiegel einiger Zeugnisse Wolfgang Hildesheimers
Leitung: Prof. Dr. Bettina Bannasch und Prof. Dr. Alfred Wildfeuer
Wissenschaftliche Koordination: Dr. Carmen Reichert, carmen.reichert@philhist.uni-augsburg.de
Das Projekt wird gefördert von der Beauftragen der Bundesregierung für Kultur und Medien.